Análisis de la letra de la canción Comme toi de Jean-Jacques Goldman

()
Análisis narrativo de 48 letras de canciones en francés
PDF, 176 PÁGINAS en francés

 

Story&Drama analiza la obra maestra de Jean-Jacques Goldman, Comme toi, un retrato de una chica corriente y una discreta educación en la memoria de la Shoah.

En este análisis aplicamos los conceptos explicados en nuestros cursos de guión.

Clip

Jean-Jacques Goldman - Comme toi (Clip officiel)

Letras

1

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
A côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil
De la fin du jour

2

La photo n’est pas bonne mais l’on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d’un soir
Elle aimait la musique, surtout Schumann
et puis Mozart

Estribillo

Comme toi… Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…

3

Elle allait à l’école au village d’en bas
Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles
Et les Princesses qui dorment au bois

4

Elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

Estribillo

Comme toi… Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…

5

Elle s’appelait Sarah elle n’avait pas huit ans
Sa vie, c’était douceur, rêves et nuages blancs
Mais d’autres gens en avaient décidé autrement

6

Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C’était une petite fille sans histoire et très sage
Mais elle n’est pas née comme toi,
ici et maintenant

Estribillo

Comme toi… Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…

Análisis

La estructura de esta canción es muy especial.

Por su tema, Comme toi se presenta inmediatamente como hiperdramático: la historia cuenta la muerte injusta de una niña inocente.

Esta elección es obviamente muy simbólica, llena de significado e intención por parte del autor.

Jean-Jacques Goldman sabe que no hay mejor manera de conmover a hombres, mujeres y niños que contar a todo el mundo la historia de una niña sana, normal y guapa que, a los 7 años, fue enviada a un campo de concentración por una identidad judía que ni siquiera reivindicaba.

Tenía ojos claros y un vestido de terciopelo
Junto a su madre y la familia que la rodea
Posa un poco distraída bajo la suave luz del sol al final del día

El primer verso retrata a una damisela que parece adorable, en modo de narrador omnisciente.

La imagen no es buena pero se puede ver
La felicidad en persona y la dulzura de una velada
Le gustaba la música, especialmente Schumann y luego Mozart

El verso 2 lo confirma: aquí está en el centro de una fotografía familiar que muestra la felicidad en persona.

Los versos sobre la música establecen una especial connivencia entre :

  • cantautor Goldman,
  • su personaje como una chica amante de la música,
  • las grandes figuras históricas de la música, los compositores mencionados,
  • y nosotros, los oyentes de la canción que lo evoca todo.

Comme toi (x4)
Como tú (x4)
Como tú a quien miro por encima del hombro
Como tú, que duermes a la espera de lo que
Como tú (x4)

La repetición de Comme toi introduce un nuevo personaje, toi, del que sospechamos que es un niño, pues de lo contrario no podríamos compararlo con otro.

Por lo tanto, podemos entender que este tu, que se refiere a un niño, es el destinatario de la canción de Jean-Jacques Goldman.

Pero este tú también tiene el poder de dirigirse directamente a nosotros: como tú que escuchas la canción, como tú que la comentas…

Así, este pasaje presenta a un adulto hablando de un niño en una imagen antigua a otro niño que vive en el presente.

Fue a la escuela en el pueblo de abajo
Aprendió los libros, aprendió las leyes
Cantó sobre ranas y princesas durmiendo en el bosque

El verso 3 muestra a un estudiante estudioso que aprende la cultura popular sin dejar de ser un niño.

Quería a su muñeca, quería a sus amigos
Especialmente Rut y Ana y sobre todo Jeremías
Y se casarían un día tal vez en Varsovia

El verso 4 proporciona una serie de elementos que, en conjunto, revelan finalmente la identidad judía de esta chica:

  • tres nombres bíblicos
  • y una ciudad fuertemente asociada a la Shoah, Varsovia, que fue escenario de una heroica resistencia judía.

Como tú, como tú, como tú, como tú
Como tú, como tú, como tú, como tú, como tú
Como tú a quien miro por encima del hombro
Como tú que duermes y sueñas con lo que
Como tú, como tú, como tú, como tú

Se llamaba Sarah no tenía ocho años
Su vida eran dulces sueños y nubes blancas
Pero otras personas habían decidido lo contrario

El verso 5 da su nombre y edad: Sara, de 7 años. Por primera vez, cuando todo estaba latente, el peligro se hace explícito: otras personas habían decidido lo contrario, una alusión muy suave a la decisión de la Solución Final.

Tenía tus ojos claros y tenía tu edad
Era una niña muy tranquila y sabia
Pero ella no nació como tú aquí y ahora

El verso 6 insiste en la comparación: esta niña feliz se parece a ti en todo, pero vivió en una época diferente.

El eufemismo, la negativa a dar más detalles, da a la canción una cierta universalidad. La escritora no está homenajeando específicamente a Anne Franck. Podría dirigirse a cualquier víctima similar, judía o no.

El tema es tan fuerte que el letrista Jean-Jacques Goldman no necesita establecer ninguna trama, aparte de la que nos revela a pequeños pasos la identidad y el destino de esta niña. No hay desencadenantes, ni actos, ni crisis.

Se evoca la historia de este niño, pero de forma muy borrosa, muy general, despersonalizada. Y esta ausencia de trama no es un problema, al contrario: deja todo el espacio para la emoción que invade la canción de principio a fin, la simple visión de este retrato nos hace llorar, o casi, por todo el horror de lo no dicho: esta niña que murió en la deportación. Así que no se necesitan necesariamente grandes dispositivos dramáticos como los de McKee para lograr fuertes efectos dramáticos.

Como tú, como tú, como tú, como tú
Como tú, como tú, como tú, como tú
Al igual que tú, miro con desprecio
Como tú, que duermes a la espera de lo que
Como tú, como tú, como tú, como tú
Como tú, como tú, como tú, como tú

¿Quién escribió la canción Comme toi?

Comme toi fue escrito por Jean-Jacques Goldman después de ver una fotografía de un niño en el álbum familiar. La canción se publicó en 1982 en el álbum «Jean-Jacques Goldman (Minoritaire)».

Escriba «como Jean-Jacques Goldman»

¿También usted, como Jean-Jacques Goldman pero sin Fredericks ni Jones, quiere escribir canciones de este estilo? Intenta mantener estos parámetros formales:

  • Describe una situación que es muy dramática por sí misma, sin construir ninguna trama alrededor de ella.
  • Pon un poco de «tú» en la letra, marcando la presencia de alguien conocido en el entorno: así será más fácil que el público se identifique con la letra.
  • Revele gradualmente uno o más datos que sean esenciales para comprender la situación básica.

En este estilo también hemos analizado la letra de C’était l’hiver de Francis Cabrel.

¿Le ha gustado este extracto?

Aprenda a escribir letras de canciones analizando las obras más bellas de la canción francesa.

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.

Scroll al inicio